Евангелист Марк начинает сегодняшний отрывок словами: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Здесь слово «Евангелие» соответствует греческому значению этого слова «Ευαγγέλιο» – «Благая весть» и относится к пришествию Христа и Его учению. В английском языке слово «Евангелие» происходит от языка англосаксов и буквально означает «Божию хорошую и добрую речь».
На важность слова «Ευαγγέλιο» в Евангелии от Марка указывает тот факт, что оно трижды повторяется в первой главе. Евангелист начинает эту благую весть с упоминания «Иисуса Христа, Сына Божия» и позже снова ссылается на это: «Пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие» (Мк. 1: 14–15).
Среди исследователей Библии, опирающихся на блаженного Августина, распространено мнение, что Евангелие от Марка резюмирует Евангелие от Матфея. Эта идея помешала ученым открыть первенство Евангелия от Марка, самого краткого из синоптических.
Большинство библеистов с 1930 года признали, что именно Евангелие от Марка является древнейшей библейской книгой, дошедшей до нас. Автор, начинавший ее с первой проповеди Евангелия, предпочитал называть Иисуса Христа Сыном Божиим. Этим он свидетельствует, что Христос был Сыном Божиим не только по имени, но и по Своей собственной природе.
Мы – сыновья Божии, но Он не такой сын, как мы; ибо Он есть Единородный и истинный Сын по происхождению, а не по усыновлению; не только по имени, но по рождению.
Каждый из четырех евангелистов выбирает конкретное и неслучайное начало. Обратите внимание, что Марк ничего не говорит о рождении Иисуса или о Его детстве и юности. Он намеренно начинает прямо с благой вести о Крестителе Господнем Иоанне и его